...con vuestro permiso, quisiera hacer un inciso en este post. Antes he escrito la estrofa de una canción muy popular que marca el comienzo de la Semana Grande Donostiarra...había olvidado colocar la traducción de dicha letra, la cual es muy curiosa. Dicha canción tiene un tremendo punto surrealista e indica que los donostiarras en los buenos tiempos de la jarana, tenían un humor asaz extraño y, seguro, escribían sus letras entre trago y trago. Dice así:stromcio90 escribió:HARCONEROOO, dale fuegohuracan escribió:Apuntanos a Marian y mí,que tambien vamos,así conocemos a Shark,y a Harconero......
ezkontzen zaigula pastelero.
Eta zeinekin , eta norekin
Prasku mozkorraren alabakin.
Eta zeinekin , eta norekin
orpo zikinaren alabakin.
...si es que me lo has dejado a "egg", Javi, je, jeee
Vss
Artillero, dale fuego (...Artillero, dale fuego....)
ezkontzen zaigula pastelero (...que se nos casa el pastelero...)
Eta zeinekin, eta norekin (...y con cual, y con quien....)
Prasku mozkorraren alabakin (...con la hija de Prasku el borrachín...)
Eta zeinekin, eta norekin (...y con cual, y con quien...)
orpo zikinaren alabakin (...con la hija del de los talones sucios...)
Vss